阪大外語卒TSが教える!楽しく合格る英語学習法♬

阪大に独学で合格した経験をもとに、英語の学習法についてお伝えします!

《TSの英語教室》let the cat out of the bagってなに?ネコ関係のイディオムを覚えよう♪( ´▽`)

f:id:tsbaseba11:20210923201037p:plain

こんにちは、阪大外語卒のTSです!

 

前回イディオムについて扱ったところ、個人的に楽しかったです(めっちゃ自己本位笑)

ということで、今回は気分的にネコ関係のイディオムをいくつかご紹介しますね😃

f:id:tsbaseba11:20211015103233j:image

① cats and dogs

② cat gets one's tongue

③ cat in the sack

④ cat on a hot tin roof

⑤ cat thing

⑥ let the cat out of the cat

 

どうですか?いくつか知っている表現はありましたでしょうか?

TSはブログを書く時点では①と⑥しか知りませんでした、、、日々勉強ですね。

ということで、①から意味をみていきましょう♪( ´▽`)

 

① cats and dogs

直訳でもわかりそうですが、「犬猿の仲」という表現です!

猿なのにネコを使っているあたりが面白いですね!

ちなみに、It rains cats and dogs. とすると「土砂降り」を表します☔️

この表現は英会話や長文でよく見るので、覚えていて損はないですよ(о´∀`о)

 

② cat gets one's tongue

直訳すると「猫が舌をパクっていく」という意味ですが、イディオム表現として「恥ずかしさのあまり口がきけない」ことを表します!

Has the cat got your tongue? とすると「なんで黙っているの?」といった意味を表し、会話でのお決まり表現なので英検対策としては覚えておいた方が良さそうですね。

ちなみに、同じような表現としてcat has one' tongue もありますよ♪

 

③ cat in the sack

いよいよ馴染みのない表現ですが、「よく調べずに騙されて買ってしまったもの」を表します!

これは、、、これ以上解説できないです、、、すみませんm(_ _)m

 

④ cat on a hot tin roof

tin roofはトタン屋根を意味するので、直訳すると「あっついトタン屋根にのったネコ」になります。

ここまでくるとなんとなく推測できますかね?

「落ち着きがない」様子を表現するイディオム表現です(о´∀`о)

 

⑤ cat thing

これはそのまま、「ネコ特有の行動」を意味します。

ここではthingの使い方が大切で、例えばgirl thingとすると「女の子特有の悩み、事柄」などといった意味になります!

学校では習わないthingの使い方なので、覚えておくといつか役に立つかもしれませんね!

 

⑥ let the cat out of the cat

やっとタイトルの表現にたどり着きました。

初めて見る方もきっと多いかと思いますが、これで「うっかり秘密を漏らしてしまう」という表現になります!

例えば、This is secet. Don't let the vat out of the bag.「これ秘密や!絶対言うなよ!!」といったふうに使えますね♪( ´▽`)

ちなみに、アルクの英辞郎on the webによると以下が語源になっているとのことです(*´∇`*)

【語源】

袋に入れたネコを「豚が入っている」を嘘をついて売ろうとしたら、袋を開けられて秘密がバレてしまったという話から。

 

なんかあれですね、面白いですね(笑)

中学・高校の英語の先生はこういった豆知識を授業でたまーにはさむと英語好きの生徒が増えるかもしれませんね!

TSはもともと英語の教員を志望していたのですが、もし先生になっていたら絶対ネタに使ってますよこれ笑

 

f:id:tsbaseba11:20211015103250j:image

ということで、今回はネコ関連のイディオムを紹介しました!

ほかにも面白い表現があればコメント等で教えていただけると嬉しいです(о´∀`о)

 

今回もお読みいただきありがとうございました!!

読者登録はこちらから♪( ´▽`)

ポチッと応援よろしくお願いします(о´∀`о)

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村